Hết tiền tài, nhân nghĩa tận
Direct English translation
When money and property are gone, human affection and righteousness are exhausted.
Equivalent English version
When poverty comes in at the door, love flies out of the window
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thứ quan hệ dựa trên tiền bạc, lợi ích nên khi hết của cải thì tình nghĩa cũng chấm dứt. Thường dùng để chê những mối quan hệ thực dụng, không có tình cảm chân thành.
English explanation
Refers to relationships based on money and material benefit rather than genuine feeling, so when the wealth is gone, the bond also ends. It is used to criticize opportunistic, insincere relationships.